portuguese and english
garotas aprontam ao colocar uma camera em sua bunda e mostra as reações diferentes das pessoas nas ruas e locais pubblicos.
ass cam watch the new experiencie by two crazy girls
Tweet
O NOME MUDOU MAS O INUSITADO ESTARA PRESENTE MAS DO QUE NUNCA NA MUSICA,COMPORTAMENTO,ENTRETENIMENTO SERÁ ALVO DESTE BLOG AS VEZES POLEMICO,AS VEZES INFORMAL
portuguese and english
garotas aprontam ao colocar uma camera em sua bunda e mostra as reações diferentes das pessoas nas ruas e locais pubblicos.
ass cam watch the new experiencie by two crazy girls
As a gun battle rages outside her classroom, a teacher in Monterrey, Mexico keeps her kindergarten class calm as bullets fly by.
portuguese and english
Last week's season finale of "Family Guy" reminded us that despite all the funny cutaways and memorable quotes, the one thing we still can't wrap our heads around is that the smoking hot Mila Kunis is the voice of the very unsexy Meg Griffin.
It works the other way around as well. For instance, Kathleen Turner's sultry voice is fitting for red-headed bombshell Jessica Rabbit, but the actress herself isn't exactly a looker anymore. But that's a much rarer case, you'll see, given this list of six more sexy, hot, famous ladies who lent their pretty pipes to ugly animated characters.
última temporada de "Family Guy", recordou-nos que apesar de todos os cortes engraçados e citações memoráveis, a única coisa que ainda não pode envolver em torno de nossas cabeças é que o fumo quente Mila Kunis é a voz do próprio ANTI SEXY-Meg Griffin.
Ele funciona ao contrário também. Por exemplo, Turner é a voz sensual de Kathleen é apropriado para a ruiva bombshell Jessica Rabbit, mas a própria atriz não é exatamente um espectadora. Mas isso é um caso muito mais raro, você vai ver, esta lista das seis mais sexy, quente, senhoras famosos que emprestaram suas vozes para os mais feio personagens animados.
he script also indicated that there will be bleeped out cursing in the series which no longer occurs, though in a meeting about a ridiculously endowed Wonder Woman doll Diana does say the word “tits” twice and "ass" once.
There's a photo on iFanboy that appears to be related to the scene about the doll. As for bleeping out swear words, I'm of the mindset that a gimmick like that only works well on shows like The Office or Modern Family where there's a mocumentary-style of story telling. Bleeping out a curse on a drama series on TV doesn't make sense and is in line with the awkward dubbing you hear over swear words when movies are edited for television broadcast. Doing it intentionally seems silly.
Over all, it sounds like iFanboy thinks the pilot was an improvement on the original script, but clearly it wasn’t enough to win NBC over as the network passed on it. As for whether or not the pilot will be released to view online, iFanboy doesn’t think the odds are likely, considering the version they saw was unfinished. As they point out, it’s unlikely anyone’s going to shell out money to finish a pilot that’s not going to series.
Below is another photo from the pilot and you can check out bigger versions of all four images posted at iFanboy.com.