terça-feira, 26 de abril de 2011

THE DARK TOWER- 10 DETALHES QUE PODERIAM ESTAR NO FILME

10 coisas que queremos ver na adaptação de Dark Tower

James Sherlock

 

Ron Howard teria definido adaptar-se a extensa série de romances de Stephen King, A Torre Negra. Aqui estão 10 coisas que gostaríamos de ver nos filmes ...

Publicado em 17 de abril de 2011

Após anos de paciência através de infindáveis ​​boatos, esperanças e desilusões, a possibilidade de que The Dark Tower série vai finalmente ser adaptado para a tela grande parece mais perto de ser realizado do que jamais foi sonhado.

Com Ron Howard parece pronto para assumiras cadeiras , agora talvez seja o melhor momento para ter uma opinião sobre as coisas que gostaria de ver em uma adaptação cinematográfica desta série épica .. .

Inevitavelmente, falamos sobre alguns trechos do enredo de A Torre Negra nesta peça. Se você quer ser completamente livre de spoilers, você pode querer dar a este uma miss. Especificamente, estamos a falar da final na última entrada na lista ...

O homem certo para o trabalho

 
 

10 things we want to see in The Dark Tower adaptation

James Sherlock

 

Ron Howard’s reportedly set to adapt Stephen King’s sprawling series of novels, The Dark Tower. Here are 10 things we’d like to see in the movies...

Published on Apr 17, 2011

After years of patiently sitting through endless rumours, hopes and disappointments, the possibility that The Dark Tower series will finally be adapted for the big screen appears closer to being realised than we ever dreamed.

With Ron Howard seemingly poised to take up the mantle, now is perhaps the best time to have a think about the things we'd like to see in a film adaptation of this epic series...

Inevitably, we talk about some bits of plot of The Dark Tower in this piece. If you want to be entirely spoiler-free, you might want to give this one a miss. Specifically, we talk about the ending in the last entry in this list...

The right man for the job

 

Como foi recentemente noticiado, No Country For Old Men ator, Javier Bardem, atualmente parece pronto para assumir a papel de Roland Deschain. Com Christian Bale e Viggo Mortensen entre os atores que dizem ter sido cotados, parece que a equipe de produção tem uma idéia clara do que querem para o papel.

Bardem parece definitivamente o cara para o papel  mas não há como negar que ele vai ter uma tarefa difícil para atuar como  Gunslinger. Roland tem muitos personagem ao longo do sete livros, começando como o implacável, o assassino frio que vemos em O Pistoleiro,e se transformando em um bom amigo  e sábio Quando Bardem realmente usa  armas ele vai precisar mostrar um talento enorme para interpretar : um assassino, um pai, um professor, um cavaleiro e, em alguns momento ,uma criança.

Roland Deschain se tornou uma das mais complexos personagens em fantasia / ficção científica do gênero, Não invejo Bardem a tarefa de torná-lo real

                                    Prestações

 

As was recently reported here, No Country For Old Men actor, Javier Bardem, seems currently poised to take on the part of Roland Deschain. With Christian Bale and Viggo Mortensen amongst the actors rumoured to have been considered, it seems that the production team have a clear idea of what they want for the role.

Bardem definitely looks the part, but there's no denying that he'll have a difficult job playing the Gunslinger convincingly. Roland has quite the character arc over seven books, beginning as the cold, relentless killer we see in The Gunslinger, and morphing into the good friend/wise leader as he becomes closer to his ka-tet.

When Bardem actually straps on Roland's guns, he'll need to show an enormous range: a killer, a father, a teacher, a knight and, in some places, a child.

Roland Deschain has become one of the most complex characters in the sci-fi/fantasy genre, and I don't envy Bardem the task of making him flesh.

 

Instalments

Condensing seven novels, approximately 4000 pages or more, into a two-and-a-half hour film would be an impossible task, obviously. One film would either be too long, at least five hours, or, more likely, stripped too bare to keep the fans happy. Seven films may be a bit much, but three is a good solid number. After all, everyone loves a trilogy.

Three films might be enough to successfully adapt the series without changing it completely. This could be done by merging book one, two and the beginning of  book three, merging three and five, and six and seven and interspersing Roland's story of Susan Delgado across the whole series. (Yes, I did actually sit down and think it through.)

It's encouraging, then, that the preliminary information we have so far seems to include both multiple films and a TV series, as it seems those involved are willing to give the stories the room and expanse they need and deserve. Whether this early plan holds true, and whether or not the TV series keeps to the standards of the films, as well as which books and stories are handled by which screens, big or small, is unknown at this time. But we may see a trilogy of films and a well produced television series, if we're lucky.

 

Condensação os sete romances, cerca de 4000 páginas ou mais, em um e-um-meia hora e dois seria uma tarefa impossível, obviamente. Um filme que quer ser demasiado longo, pelo menos cinco horas, ou, mais provavelmente, despojado seria demais  para manter os fãs felizes. Sete filmes podem ser um pouco demais, mas três é um bom número. Afinal, todo mundo adora uma trilogia.

Três filmes pode ser suficiente para se adaptar com sucesso a série sem alterá-lo completamente. Isso poderia ser feito através da fusão dos livro um, dois e no início do livro três, fusão de três e cinco, e seis e sete e intercalando a história de Roland de Susan Delgado em toda a série. (Sim, eu realmente pensei  sobre isso.)

É encorajador, então, que as informações preliminares que temos até agora parece incluir  vários filmes e séries de TV, como parece que os envolvidos estão dispostos a dar as histórias que o quarto e extensão que precisam . Se este plano inicial é verdadeiro, e se mantém na série de TV com os padrões dos filmes, bem como quais os livros e as histórias são manipulados pelos nas telas, grandes ou pequenas, é desconhecido neste momento. Mas nós podemos ver uma trilogia de filmes e uma série de televisão produzida bem, se tivermos sorte.

 
 

Preserve o tom do livro

With any book to film adaptation it's inevitable that some details are going to be left out or altered. It's also inevitable that we'll all have a good old moan about the things that have been changed, and smugly point out mistakes that were made.

With adaptations of novels, the best that we can hope for is that liberties taken with the plot are taken wisely. There are plenty of examples of film adaptations that change plot details for the purpose of time or budget and, in doing so, remove what was great about original text. (At least three of the Harry Potter films can be cited for this).

With The Dark Tower, especially, this would be a seriously damaging thing to do, as there's a lot that could come across as ridiculous, if it's not treated properly.

If, however, the epic scope of the books can be maintained in the post-apocalyptic landscape, the themes of redemption and sacrifice, the closeness of the ka-tet and the bizarre meta-fictional nature of the last two books, we may just be okay.

That's not too much to ask, is it?

 

Com qualquer livro a adaptação para o cinema, é inevitável que alguns detalhes vão ser deixadas de fora ou alterado. Também é inevitável que todos nós vamos ter um bom e velho lamento sobre as coisas que foram alteradas e, presunçosamente apontar erros que foram feitas.

Com adaptações de romances, o melhor que podemos esperar é que as liberdades tomadas com o enredo são tomado com sabedoria. Há muitos exemplos de adaptações para o cinema que alteram os detalhes da trama para o efeito de tempo ou de orçamento e, ao fazê-lo, retire-se  o que era grande sobre o texto original. (Pelo menos três dos filmes Harry Potter da podem ser citados para isso).

As Torre Negras ,iris prejudicar seriamente a série, porque há muita coisa que poderia surgir como ridículo, se não for tratada adequadamente.

Se, no entanto, a dimensão épica dos livros pode ser mantido no cenário pós-apocalíptico, os temas da redenção e do sacrifício, a proximidade da natureza bizarra dos últimos dois livros, só pode ser aprovado.

Isso não é pedir demais, é?

 
 

No sex. Please.  We're British

Sex and genitalia have an almost unwholesomely large presence in the novels of Stephen King. Without wishing to sound prudish, the frequency with which these parts make an appearance (please don't laugh. I'm trying to be delicate) does jar the reading to some extent.

Moving beyond personal preference, if the filmmakers were to meticulously include every reference to sex and genitalia from the books, the film would most likely to be bumped up to an 18 rating, which would exclude a large number of younger fans from seeing the film and significantly limit the next generation of Dark Towerfans.

Another thing worth considering is that removing the combined volume of these references would most likely to shorten the series considerably, and allow room for the inclusion of other, more important, details.

It's a win-win situation.

 
 

Sexo e genitália têm uma grande presença quase todos os romances de Stephen King. Sem querer soar puritano, a freqüência com que essas partes formam uma aparência (por favor não ria. Estou tentando ser delicado) faz a leitura ,em certa medida.

Indo além da preferência pessoal, se os cineastas foram meticulosamente em incluir todas as referências ao sexo e à genitália dos livros, o filme seria mais provável a ser proibido a menores de 18   anos, o que exclui um grande número de jovens fãs de ver o filme e limitando significativamente a próxima geração dos fãs de As Torres Negras .

Outra coisa vale a pena considerar é que a remoção do volume combinado de tais referências seria mais provável para encurtar consideravelmente a série, e deixar espaço para a inclusão de outros fatos , mais importante É uma situação em que todos ganham.

No Mordred

This was a tough call to make, and one that may spark controversy, but the truth is the character of Mordred adds very little to the series. Susannah's pregnancy may be the driving force behind much of the movements of the characters in the sixth and seventh books, but Mordred's life is just an aside that seemingly goes nowhere.

Beginning as an exciting new villain, tantalisingly dangling a prophecy in front of us, and killing Randall Flagg with haunting ease, we were expecting something a bit more dramatic from this character than contracting food poisoning and falling into a fire.

The adaptation could do without this road to nowhere, and its omission would free up space for other more exciting plotlines.

Não Mordred

 

Esta foi uma decisão difícil de fazer, e que pode acender a polêmica, mas a verdade é o caráter de Mordred acrescenta muito pouco para a série. da gravidez Susannah pode ser a força por trás de muito dos movimentos dos personagens e sétimo livros de sexta, mas a vida de Mordred é apenas um lado que aparentemente não sai do lugar.

Começando como um novo vilão emocionante, tentadoramente balançando uma profecia diante de nós, Randall Flagg e matar com facilidade assombrosa, esperávamos algo um pouco mais dramática deste personagem de contratação intoxicação alimentar e caindo em um incêndio.

A adaptação poderia fazer sem esta estrada para lugar nenhum, e sua omissão poderia liberar espaço para outros mais emocionante enredos.

 

Fewer nods to the fans

 
 
 

All fans enjoy a cheeky reference, a sly nod to other stories that allows us that feeling of knowledgeable superiority. The Dark Tower series is full of these references, and King doesn't just stop at his own stories, but references T.S. Eliot, Robert Browning, and Richard Adams, to name just a few.

In the books, this was a useful way of illustrating the nature of the Dark Tower as an axis on which all worlds spin, and therefore, how all worlds are connected. In the films, it will most likely just complicate matters.

Finding a way to explain to the viewers that that guy was the bad guy in The Stand, or that Dandelo was actually the monster in It, is more likely just going to detract from the narrative and make the film less accessible to those who are new to the world of Roland Deschain.

For the sake of brevity and clarity, it's probably best to keep such things to a minimum.

 
 
 

Blaine the Mono

 

Um trem monotrilho psicótico que gosta de enigmas. Sério? Certamente, o filme poderia fazer sem isso? Bem, na verdade, não.

Nos livros, Blaine é o símbolo de tudo o que havia de errado com a tecnologia antiga , e ele é devolvido quando aos personagensque  ficam cara a cara com outras ameaças tecnológicas.

O problema com Blaine No entanto, é que na tela, ele pode ser difícil de fazer verdadeiramente assustador, e a tentação seria deixá-lo de fora. Esta seria uma verdadeira vergonha. O enredo mostra Baline no  verdadeiro e primeiro turno em-uma dinâmica, e é quando Roland começa a tomar Eddie sério.

Não há dúvida, porém, que a criação de um amoroso trem enigma na tela grande, que é tão assustador como ele é nos livros será uma tarefa difícil.

Neste caso, Blaine é literalmente uma dor.

 

Stephen King como a si mesmo

 

A psychotic monorail train that likes riddles. Really? Surely, the films could do without that? Well, actually, no.

In the books, Blaine is the symbol of all that was wrong with the technology of the ‘old people', and he is returned to whenever the characters come face to face with other technological threats.

The problem with Blaine, though, is that on screen he may prove difficult to make truly scary, and the temptation would be to leave him out altogether. This would be a real shame. The Blaine plot shows the first real shift in the ka-tet's dynamic, and it's when Roland begins to take Eddie seriously.

There's no doubt, however, that creating a riddle loving train for the big screen that's as scary as it is in the books will be a tall order.

In this case, Blaine is quite literally a pain.

 
 

Todos os torcedores têm uma referência atrevida, um gesto dissimulado de outras histórias que nos permite o sentimento de superioridade de conhecimento. a SERIE A Dark Tower está cheia dessas referências, e o rei não está em suas próprias histórias, mas as referências TS Eliot, Robert Browning, e Richard Adams, para citar apenas alguns.

Nos livros, esta era uma forma útil de ilustrar a natureza da Torre Negra como um eixo sobre o qual giram todos os mundos, e, portanto, como todos os mundos estão conectados. Nos filmes, é mais provável que simplesmente complicar as coisas.

Encontrar uma forma de explicar aos telespectadores que esse cara era o cara mau nopé,ou que Dandelo era realmente o monstro, é mais provável que só vai prejudicar a narrativa e fazem o filme menos acessível para aqueles que são novos para o mundo de Roland Deschain.

Para efeitos de concisão e clareza, talvez seja melhor manter essas coisas a um mínimo.

Stephen King as himself

Stephen King is well known for making cameos in film adaptations of his books, most famously in The Stand and Pet Sematary (shown here). The Dark Tower, however, would call for more than a simple cameo, as Stephen King becomes a fairly substantial character in the sixth and seventh books.

It may be something that's difficult to achieve, as King's most significant appearance is as a relatively young man. But, at the very least, his presence would add a sense of solidarity and support to a film that will be up for tough scrutiny from the books' biggest fans.

Oy, leave him alone!

Stephen King é bem conhecida para fazer aparições em adaptações cinematográficas de seus livros, o mais famosa nocarrinho e Pet Sematary (mostrado aqui). A TorreNegra,no entanto, exigiria mais do que uma simples A participação especial, de Stephen King se torna bastante substancial no sexto e sétimo livros.

Pode ser algo que é difícil de conseguir, como a aparência é mais importante do rei é como um homem relativamente jovem. Mas, muito menos, sua presença seria adicionar um senso de solidariedade e apoio a um filme que vai ser até difícil para o escrutínio de "maiores fãs de livros da.

Oy, deixá-lo sozinho!

Oy is a billy-bumbler, a creature that appears to be part dog, racoon and ferret, and manages to become just as much a part of Roland's ka-tet as Eddie, Susannah or Jake.

Oy, however, runs the risk of being the comic relief of the film, which will only occur at the expense of the character.

The best example of this in recent years was probably the portrayal of Gimli, the Dwarf, in The Lord Of The Rings. A lot was sacrificed in Gimli's character in the name of comic relief ("Nobody tosses a dwarf!"), to the extent that it became difficult at times to take him seriously.

In the books, Oy undoubtedly provides some great comic moments, but he also shows some remarkably tender ones too. It would be a true shame to sacrifice one for the sake of the other.

"The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed."

, uma criatura  trapalhona que parece ser cão, racoon e furão, e consegue-se apenas como uma parte Roland como Eddie, Susannah. Jake

Oy, no entanto, corre o risco de ser o alívio cômico do filme, que só irá ocorrer às custas do personagem.

O melhor exemplo disso, nos últimos anos foi, provavelmente, o retrato de Gimli, o Anão, em O Senhor dos Anéis" Que foi sacrificado em caráter Gimli em nome do alívio cômico ("Ninguém arremessa um anão!"), Na medida em que tornou-se difícil às vezes levam a sério.

Nos livros, Oy, sem dúvida, fornece algumas comic grandes momentos, mas ele também apresenta algumas propostas notavelmente os demais. Seria uma verdadeira vergonha para um sacrifício para o bem do outro.

"O homem de preto fugia pelo deserto e o pistoleiro ia atrás."

 

Na verdade, esta é, na verdade dois desejos disfarçadas. Em primeiro lugar, que o final será o mesmo.

De certa forma, o termo pode parecer um pouco datado ou um pouco trágicas para o público. Mas a única maneira de mudar seria para omiti-lo, e isto simplesmente não faria.

Todos os fãs vão querer ver Roland subir ao topo da torre, e os visitantes não familiarizados com a série está indo para se serem enganados, se não conseguir vero interior da Torre. Entretanto, eles podem sempre ir e ler os livros.

Em um nível mais literal, eu gostaria de ver a linha atual, "O homem de preto fugia pelo deserto eo pistoleiro ia atrás" encontrar o seu caminho para o filme de alguma forma. Seria algo que seria difícil fazer, mas é, sem dúvida, uma grande linha, e seu uso a sensação de que completou o círculo dá o toque final à série.

In truth, this is actually two wishes cunningly disguised as one. Firstly, that the ending stays the same.

In some ways, the ending may seem a bit dated or a bit too tragic for the audience. But the only way to change it would be to omit it, and this just wouldn't do.

All of the fans are going to want to see Roland climb to the top of the Tower, and those viewers unfamiliar with the series are going to feel cheated if they don't see the Tower's interior for themselves. Although, they could always just go and read the books.

On a more literal level, I would like to see the actual line, "The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed" find its way into the film somehow. It would be something that would be difficult to do well, but it is undoubtedly a great line, and its use creates the sense of the completed circle that adds the final flourish to the series.




http://www.denofgeek.com/movies/854126/10_things_we_want_to_see_in_the_dark_tower_adaptation.html

Posted via email from alledz's posterous

Nenhum comentário:

Postar um comentário